走路人問一個小女孩道:“小妹妹,請問,這兩條路,通什麼地
方?”
小女孩道:“東邊的一條,可以通我的家;西邊的一條,不通我
的家。”
--名詞是表示人或事物名稱的。小強,請舉出名詞的例子。
--黃牛。
--說得對,請坐下。小明,請你再舉出一例。
--另一頭黃牛。
父親問兒子:“你不怕鬼嗎?”
“鬼有什麼可怕的!”兒子說:“奶奶說你是搗蛋鬼;姑姑說你是酒鬼;媽媽常罵你饞鬼、懶鬼;叔叔說你是小氣鬼。我天天和你在一起都不怕,還怕什麼鬼!”
在路上,孩子指著前面的一個人對媽媽說:“媽媽你看,那個人頭上一根頭發都沒有!”“小聲點兒,讓人家聽見多不好。”媽媽說“怎麼?他自己還不知道嗎?”
有一次比爾在演講中高談闊論比較了電腦工作和汽車工業的發展速度,比爾認為,假如GM的技術能像電腦技術那樣發展的話,現在大家應該能用25美元買到一輛一加侖汽油跑1000英裡的汽車。不過GM高層官員馬列上反唇相譏,他們認為,如果GM像微軟的話,我們現在開的汽車會變成:
1、每次道路交通標志重劃後,駕駛人就得要買輛新車。
2、發生事故時,車子裡的安全氣囊彈出前,會先問你“你確定嗎?”
3、買車就送“探險牌”地圖一份,而且會鑲在擋風玻璃上拿不下。如果私自換成“瀏覽家”地圖,車輛會在行駛途中失控。
4、行駛時有時還會出現“方向盤驅動程式:這個程式執行作業無效,即將關閉,原因不明或是煞車系統沒有在指定的時間回應!請洽汽車制造商!Abort,Retry,Fail?”
A:我准備將我的K6-2升級到PENTIUMIII。
B:你隻是用電腦來打字嘛,為什麼要升級?
A:就是別人說我打字速度太慢了,我想體驗一下高速的感覺。
有一日,兩位婦人在閑話家常,談起小孩看電視的問題。
芒媽:我的兒子一定要先做完功課,才可以看電視。
雲媽:我家的小雲好霸道的,不替他做好功課,他就不讓我看電視。
有一天,一隻螞蟻對一隻大象說了一句話,結果大象暈了。你知道是什麼話嗎?
螞蟻對大象說:親愛的,我懷孕了。
大象醒過來對螞蟻說了一句話螞蟻暈了,這又是什麼話呢?
呵呵,“親愛的,我們再來一次吧”。
我曾連續三四年夢到同一個夢(姑且叫作夢吧),一個白袍女人靜靜站在我的床前,面容我沒有盯著看過,因為很害怕,似乎很模糊,當時的情形就像鬼壓床,動不了出不了聲,但是頭腦十分清醒,心裡很恐懼卻擺脫不了,使勁掙扎清醒了,當快要入眠時她又出現了,如此反復多次,隻有打開燈才不會再看見她。
更奇怪的是,如果是夢,應該每次都是一樣的場所,但我與她的會面卻是當時的具體環境,我在家裡,周圍環境就是我的臥室;我在學校宿舍,場景就是我的寢室;後來我搬了新房,她又跟我到新家。。。就這樣被她困擾了好幾年,不知從何時起她沒再出現過,請各位有在行的幫我解釋一下這是我的夢還是鬼壓床,或者別的什麼?
補充:我最早見到她的那個房子裡解放初期死過一個老太太
稱呼,常常是兩人感情的傳導器,每對戀人都希望從對方那裡聽到對自己的愛稱、昵稱或其他親熱的稱呼。
簡單的一句稱呼,它是度量人際關系遠近的一把尺子。異性間的愛情關系是人類最自然、最密切的關系。戀人間的稱呼能反映出兩人世界的微妙關系。
首先,稱呼的變化標志著“愛情濃度”的變化。青年男女由相識到相知,進而發展到相親相愛,是有其自然的發展過程的。這種發展過程不僅可以從雙方眼神的飛顧流盼的暗示中看出,而且雙方的稱呼的變化也會將愛情的秘密泄露出來.
比方說有一個姑娘愛上一個叫王志平的小伙子。一開始她隨大家叫他叫“王志平”,直呼其名,看不出多少感情色彩。隨著雙方感情的加深,她當眾叫他“志平”,省去姓氏,就顯出他們的關系非同一般。再發展一步,她隻喊一聲“平”,就叫小伙子心旌搖了。這幾次稱呼的變化,都意味著愛情的升華,顯示出戀人間的心理距離在不斷縮短。 因主演電視連續劇而風靡全國的青年演員林芳兵,她的戀愛、婚姻頗富戲劇性
。她曾戲稱自己的丈夫--原沈陽音樂學院指揮作曲系才子李凌是“第三者”。
八十年代初,林芳兵去長影拍《幽谷戀歌》邂逅李凌。以後李凌常去電影學院找校友--林芳兵師姐亞威的名義來找林芳兵,而林芳兵對李凌總存有某種戒備。
後來,兩人分別都到了北京。李凌常去電影學院找芳兵,芳兵也有時來李凌家“禮節性回訪”。一來二去,芳兵對李凌產生一種親切感,將“李凌同志”改稱“李凌大哥”。幾年後,兩人終成眷屬,“第三者”成了“第二者”。
而最能顯示情人間的濃厚感情和親密關系的,就是戀人之間的呢稱了。戀人間的呢稱千姿百態,因人而異,但是它們又有很高的隱蔽性,一般在私下場合才用。如英語裡的Hney(甜心)、Darling(親愛的)、中國的“我的心肝”、“寶貝”等,這些昵稱已成為戀人們的“專利品”,隻有他們才會體味到這一聲聲昵稱裡包含了多少蜜意柔情。
戀人、夫妻間適當的昵稱,實在可以使彼此增加幾許柔情蜜意,切不可因一時的疏忽,而錯過了表達自己深情的機會。
一名男子出差辦完了事,買好回家的飛機票後,就到郵局給妻子發電報。他擬好電文,交給女職員後,說:“請算算要多少錢?”對方講了錢數,他點了點自己的錢,發現不夠。“把‘親愛的’這幾個字從電文中去掉吧。”他說,“這樣錢就夠了。”“別這樣。”那姑娘說,同時打開自己的手提包,掏出錢來,說:“我來為‘親愛的’這幾個字付錢好了,做妻子的極想從丈夫那兒得到這幾個字眼兒呢!”
可我們有些青年人沒有注意這點。他對心上人的稱呼越來越簡短,初交時叫“王小麗同志”,成為熟人時叫“王小麗”,成朋友了叫“小麗”,熱戀時叫“麗”,可一結婚,就干脆把這個字也免了。“哎,你來一下”,“哎,......”叫人聽了真不舒服,顯然將影響兩個人的關系。
没有评论:
发表评论